520 Views

טטיאנה וולטסקאיה

אלה האימהות ששולחות את צאצאיהם למלחמה

תרגום לעברית: אולגה עגור

אלה האימהות ששולחות את צאצאיהם למלחמה
?ואומרות: אז מה
.לא נורא, חמודי, לך תהיה לוחם
.כל חיינו אנחנו הקדשנו לכם
,נתנו לך בגדים ומזון, אתה כבר לא קטן
.תסתכל על רהיטים בסלון, הכול עלוב וישן
.לך תראה לאלה, לנבלות, מה שעדיין להם לא מובן
,וכשהנבלות מראות לו מאיפה משתין הדג
,אימהות אומרות: זה לא יתכן, זה לא צודק
,אהבנו אותם חיבקנו נשקנו אותם הקטנים
מי שלח אותם לכיוון המוות ,הן אומרות, כמו דקלום שירים
.שהן לא קראו ולא הבינו אפילו פעם בחיים
?בשביל מה כל הדגלים אלה ונאומים
!תחזירו לנו את הבנים! תחזירו הביתה בנים
.מופיע פתאום קצין העיר חצוף ונותן להם פיצויים
,הן משתתקות, מקבלות את הכסף, שותקות
,מזדקנות, משמינות
,ובסבב הבא לא עוצרות נשימה
.אומרות: לך, נכדי, לך לעוד מלחמה

Татьяна Вольтская. * * *

Это мамы отправляют детей на войну,
Говорит – да ну,
Подумаешь, повоюй немного, сынок,
Мы тут сбились с ног,
Одевали-кормили тебя, ты больше не сосунок,
Посмотри-ка, в зале не мебель у нас, а хлам –
Пойди теперь, покажи этим “хохлам”.
А когда “хохлы” начистят ему пятак,
Мамы говорят – как же так,
Мы их маленьких так любили-тискали,
Кто послал их на смерть – повторяют они Вертинского,
Хотя отродясь его не слыхали,
Говорит – зачем нам знамени колыханье,
Детей отдайте, – но тут военком нахальный
Даёт им денег – и они молчок,
Быстро стареют, толстеют, но на втором дыханьи
Машут рукой – иди, повоюй, внучок.

Ольга Агур (1961) родилась в СССР, жила в Баку, с 1990 года живет в Израиле. Поэт, переводчик. Пишет по-русски и на иврите. Автор двух поэтических сборников "Легкое небо" и "Ad Libitum", сборника стихов на иврите "Стихи на линии горизонта" ("שירים על קו האופק" ) и книги переводов израильской поэтессы Йоны Волах "Творенье любви". Состоит в СП Израиля. Публикуется во многих периодических изданиях, печатных и сетевых. Живет в Хайфе. Психотерапевт.

Редакционные материалы

album-art

Стихи и музыка
00:00