361 Views

אֵינָהּ קִבְּסִיבְּקָה

תרגום לעברית: אולגה עגור

,בָּרוּךְ אַתָּה, הַבֹּקֶר שֶׁל תְּחִלַּת שָׁנָה
עַל שְׂפַת הַיָּם. הַמַּיִם וְהַזְּמַן
שָׁם נוֹכְחִים, כְּמוֹ שֶׁאֱלֹהִים נוֹכֵחַ בַּתְּמוּנָה
,שֶׁל קְרָב, בְּגֵיהִנּוֹם הַמְּכֻוָּן
,כְּאִלּוּ אֵין חַיִּים וְמָוֵת לֹא רוֹאִים
אֲבָל זוֹרַחַת שֶׁמֶשׁ, מַתְחִילָה
.לִיצֹר בַּחֹשֶׁךְ אוֹר, לִרְקֹם, לִשְׁזֹר חוּטִים
הַכֹּל דְּמָמָה. אַךְ יֵשׁ אִשּׁוּר בָּאֲפֵלָה
,לִחְיוֹת בַּשֶּׁטַח, כָּאן, עַל זֶה לְהִתְחָרֵט
– לַמְרוֹת הַכֹּל, לַמְרוֹת קָצֶר הַחַיִּים
,אֲנִי אֶהְיֶה וְאֵין דָּבָר, לְמִי אִכְפַּת
,מָתַי וְאֵיךְ – לֹא עֲזַבְתָּנִי, אֱלֹהִים
,שֶׁלֹּא יִגְּעוּ בְּנִשְׁמָתָם שֶׁל בְּנֵי תְּמוּתָה
,לַסּוֹבְלָנִיִּים תַּגִּיעַ מְנוּחָה
,שֶׁלֹּא נִהְיֶה מְאֻלָּפִים בְּצֵל נִסְתָּר
שֶׁלֹּא פְּנֵי שֵׁדָה, פְּנֵי שִׁפְחָה
לֹא יִדָּבְקוּ עָלַי, דָּבָר לֹא הִשְׁתַּנָּה
,בֵּין קְרָב לְקָרֵב בְּרֶצֶף הַמַּפְחִיד
הַיָּם הַזֶּה רָגוּעַ בִּתְחִלַּת שָׁנָה
.לֹא יִתְמַלֵּא בְּהֶלֶם הֶעָתִיד

Инна Квасивка. * * *

Благословенно утро новогоднее
на побережье. Время и вода
стоят, как Бог стоит над преисподнями
войны в испепелённых городах —
как будто жизни нет и смерть невидима;
но всё же всходит солнце и оно
тьму расшивает шёлковыми нитями.
Ни звука. Нам пока разрешено
быть на своей земле и в этом каяться,
но несмотря на сроки, вопреки,
я буду жить. Кому какая разница,
зачем и сколько — Бог, не отрекись!
Чтоб обречённых не расчеловечили.
Чтоб терпеливым не сойти с ума.
Чтоб нам не стать удобными, заплечными.
Чтоб ни в раба, ни в чёрта я сама
не превращалась между скотобойнями,
когда играют в мир наоборот.
Чтоб это море тихое, спокойное
не растревожил новый страшный год.

Ольга Агур (1961) родилась в СССР, жила в Баку, с 1990 года живет в Израиле. Поэт, переводчик. Пишет по-русски и на иврите. Автор двух поэтических сборников "Легкое небо" и "Ad Libitum", сборника стихов на иврите "Стихи на линии горизонта" ("שירים על קו האופק" ) и книги переводов израильской поэтессы Йоны Волах "Творенье любви". Состоит в СП Израиля. Публикуется во многих периодических изданиях, печатных и сетевых. Живет в Хайфе. Психотерапевт. Olga Agour. Born in Russia, lived in Baku, moved to Israel in 1990. Author of two poetry collections in Russian, one in Hebrew and a book of translations from Hebrew into Russian of the Israeli poet Yona Volakh. Member of the Writers' Union of Israel. Published in many periodicals, print and online. Lives in Haifa. Psychotherapist.

Редакционные материалы

album-art

Стихи и музыка
00:00