401 Views

Волшебный ключ

Ключ золотой — золотое зерно.
В скважину вставишь –
что семя посадишь.
…тайный замок за старинным холстом…
чуть стоит ключ повернуть,
и о чудо!
Выпадешь из суеты
в райский сад.
Радости кущи и благости поросль.
Долго же были мы порознь!
Мир расцветёт, а покуда
плачут в обнимку
Алиса с Мальвиной,
Герда услышала свист соловьиный.
Карты и звёзды сошлись.
Кайся, молись.
Верю, есть к сердцу любому ключи,
к сердцу-ларцу
за семью
злыми печатями,
с дном потайным,
дом без дверей и без окон,
шёлковый кокон,
пусть даже сейф за тремя замками, –
сердце не камень.
Только вот,
как быть с боевиками?
Как же священный джихад,
рай или ад?
Что у них с сердцем, да есть ли оно,
примет земля золотое зерно?
Сим-салабим не раскроет врата,
вместо сердец — пустота.
Там вместо сада — терновый венец,
Сердце не золото примет — свинец,
вот в чём услада.

Израиль на карте мира

На карте узенький лоскутик,
где швы столетий разошлись
и обнажилась
прореха с рваными краями,
едва поболее, чем Бабий Яр,
незаживающая рана
там, где прервалась
ткань времён.
Заплатка, чуть длинней нашивки
звезды Давида чёрно-жёлтой.
С миру по нитке — и скроили,
заштопали, забинтовали.
Сметали на живую нитку.
Как тонкий лацкан от жилетки,
промокший от пролитых слёз.
Как будто свежий подорожник,
тот листик из продольных жилок,
что наспех к ранке приложили.
Попробуй, разбери по нитке,
по жилке, паутинке, нерву
по гибельным сырым тоннелям!
Уже вросли, впитались в почву,
в Земле прижились ветви-корни,
горами рана затянулась.
И жив израненный Израиль!

Переведи

Переведи меня через Майдан,
Он битвами, слезами, смехом дышит…

Виталий Коротич, перевод с украинского Юнны Мориц

Как в Стену плача – стон, молитву, гнев,
Переведи меня дорогой вертикальной.
Путь к морю слёз – ни ближний и ни дальний,
К его застывшей соляной волне.

Переведи, прошу, через Страну,
Она поёт, и золотая лира –
Как сердце человеческого мира
У всей бесчеловечности в плену.

Переведи меня через тоннель,
Дабы пройти по следу, как по свету
Заложников, а свет впадает в Лету,
А души павших – в лунную купель.

Переведи меня на языки,
На все, какие проклинают низость,
И на каких не значит смерти близость
Ладонь протянутой руки.

Переведи меня в телеэфир,
В энергию заряда и разряда.
Глухие пусть тогда услышат нас,
Пусть бьётся мир
В конвульсиях распада –
Раскола и раскаяния час.

На пепелище, выжженное поле
Переведи, где шла река огня,
И через море проведи меня –
Оно расступится от ужаса и горя,
Красное море, черная земля.

Мечи на орала

Человек не может пере-жить войну.
Сможет только вы-жить.
Можно ли металл
по капле выжать?
Или вот попробуй сатану
из родного ада выжить.
А его энергия, запал
в мирных целях ох как пригодится.
Из мечей орала накуёт,
любит он в жару трудиться.
На мечи для матери-земли,
для сырой и плодородной плоти.
Приучить его к такой работе!

Пере-жить — не пере-умереть.
Тут войне нет и не будет равных
На полях, покрытых славой, бранных
издревле, поныне, впредь…

Насекомоядное

Паук противен, сети он плетёт,
и сам он как скелетик на подпорках.
Коварный, как пират или как чёрт.
Но образ тот — у каждого в подкорках,

Он только повторяет тот приём,
привычный, всем и каждому присущий
из тех, кто тут освоился, на суше,
оставив земноводным водоём.
И встал в экологический проём.

Взгляни, красотка встанет на ветру
и волосы распустит — чем не сети?
А вот в лесу затеяли игру
медвежьи, волчьи, сукины ли дети.

Они, как в сети, ловят в шерсть тепло,
земля покрыта мхом, а звери — мехом.
И прячутся в нору или в дупло,
наполнив лес, как тонкой сетью, эхом.

И всякий ловит — сны, любовь, почёт,
и всякий волосок дрожит на теле.
И в сеть тебя неведомо влечёт,
как будто в вожделенный светлый терем.

И вот сомкнулась паутина-сеть
из проводов, радиовон, нейронов.
Когда же ты успел подсесть,
раб мониторов и айфонов?

И вот ты сам подавлен и сражён
своей лихой повадкой и сноровкой,
когда охотишься за миражом
с паучьей хваткой.

Не помнить о войне

Попробуй помечтать, дышать и наслаждаться,
любовью дорожить, и дорожить вдвойне,
и в счастье верить, ждать,
и счастия дождаться,
не помня о войне.

Когда твоё дитя
прильнёт к твоим ладоням,
простишь ему всю дурь, и шалость, и каприз,
не в силах позабыть пылающих в агонии,
проглотишь слёзы, взгляд
тогда отводишь вниз.

Когда твоя родня
погрязнет в мелких ссорах,
не осуждай родных,
останься в стороне.
пускай они на миг
в житейских разговорах
забудут о войне.

Попробуй позабыть
погибших и убитых,
увидев горожан,
спешащих по делам.
Не видеть в них черты друзей своих забытых,
и голос не сорвать, и сердце пополам.

Во сне и наяву,
в молитвах и проклятьях,
любуясь на звезду
в небесной вышине,
в полёте, на плаву,
в супружеских объятьях
забыться на беду,
не помнить о войне…

Одесситка, художница, поэтесса, редактор газеты «Алеф» потсдамской Еврейской общины. Победительница БЛК на «Стихире» в сентябре 2016, участница Турнира поэтов, полуфиналистка "Вечерних стихов" 2021. Лауреат Конкурса художников, финалистка Конкурса поэзии «АРФА ДАВИДА – 2017» в Назарете. Призер Литературного Фестиваля «Ганноверская весна» в 2018, финалистка Пятого Международного поэтического интернет-конкурса «Эмигрантская лира-2016/2017», финалистка международных конкурсов поэтов-переводчиков «Эмигрантская лира» (Брюссель-Льеж-Париж, 2015, 2016). Публикации в «Еврейской панораме», на литературном портале «Золотое руно», в Сетевых журналах «Мастерская», «Семь искусств», «Заметки по еврейской истории», в журнале «Крещатик», альманахе лито «Ришон» и многих других изданиях.

Редакционные материалы

album-art

Стихи и музыка
00:00