335 Views

* * *

любой ценой
не быть шпаной
человеку нужна не свобода
а приличная работа
которая прилагается
к тому, кто достаточно напрягается
кто не стоит столбом,
а всего достигает своим горбом

по этой программе
если верить папе и маме
жизнь всегда нелегка,
но если дотянешь до сорока,
а потом до пятидесяти
а потом до шестидесяти
можешь честно на отдых идти.

я не стоял столбом
в закрытые двери стучался лбом
бом, бом, бом,
случайно сделался чьим-то рабом

ничего потружусь
потому что пока не сложился уют,
главное труд,
иначе сожрут.

дотянул уже до сорока
и пока
работаю от звонка до звонка
мне некогда думать, куда идти
куда надо меня отведут
сказали, будут кормить по пути
и скоро снимут хомут

и только лучшее впереди
sehr gut sehr gut sehr gut

2023

Спинальная лягушка

в универе, курсе на первом,
был предмет: медицинская физика.
нам показали схему
с икроножной мышцей и нервом.
коричневая, желтобрюхая,
лягушка глядела из-за стекла
с профессорского стола,
медленно опускала кожистые веки,
дышала широким горлом,
ждала.

спинальная лягушка –
без головы четыре ноги,
препарат для изучения
рефлекторной дуги,
препарат с коротким сроком жизни,
приступим к его созданию.

скоро опыт исключат из учебной программы,
лягушку заменит муляж, бутафория
а пока –
кисейные барышни,
отставить рыдания,
покиньте аудиторию.

никто не покинул:
мы строили из себя крутых,
зал притих.

слышите «ах!»
в первых рядах?
вот так разрывается связь
мозга головного
и мозга спинного

сурово,
но правила таковы.

а сейчас, говорит профессор,
чтобы проверить рефлекс,
зафиксируем лапу.

и тут лягушка,
всадник без головы,
со стола
прыгает
на пол

и в четыре прыжка

достигает выхода

из лекционного зала,

профессору трудно наклоняться,
староста потока сейчас упадёт в обморок
уже упала

спинальная лягушка проскальзывает
в щель между створками двери.
мгновенье – она уже в коридоре.

в начале девяностых
жили непросто
по всей стране берегли электричество
госпожа спинальная лягушка, где вы,
ваше величество?

прыжок за прыжком – досчитай до ста
а потом ищи, чего нет
в коридоре смертная темнота
за ним – лишь бессмертный свет

разум, дурацкий смешной колпак –
дань железной клешне,
но, кажется, тело знает и так
где нужная дверь в стене.

а там, за дверью – камни и мох,
и бездна, полна икры,
и место, имя которому – бог,
и стаи его мошкары,
и кто-то выпрыгивает из-под ног –
осторожней, будьте добры.

2023

* * *

Смотри, как ходит молот: раз и два.
Смотри, какое пламя в поддувале.
Звенят, звенят и цокают слова.
Их мастера немало наковали –
с три короба, огромных сундука,
обтянутые красным домовины.
Вбивают их посредством кулака,
они вгоняются до половины
в мои мозги или в твои мозги,
похожи на невидимые гвозди.
Их крепко держат теменные кости,
они работают как рычаги.
И так прекрасно входят в чей-то паз
фиговины, торчащие из нас!
Умеет мастер из отхожего дерьма
производить вбиваемые вещи.
Но чтобы сделать гвоздодёр и клещи,
мне не хватает ясности ума.
Повремени, кузнец, перекури,
оставь свой молот, выходи на холод,
ты тоже весь глаголами исколот,
ты весь болишь внутри.

2023

Жёлтые рукава

Из-под снега выполз
переболевший холодом
клочок земли,
похожий на лицо
немолодого мужчины.

Брови, нос с небольшой горбинкой,
чуть приоткрытый рот,
правый глаз прищурен,
левый глядит сквозь расколотое стекло
кривоватой лужи, и в нём отражается
угол кирпичного дома
с раскрытым окном.

Женщина в жёлтом свитере
встала ногами на подоконник,
женщина моет окно,
а потом по старинке
трёт его мятой газетой,
чтобы стекло блестело.

Подбородок поднят,
жёлтые рукава взлетают,
женщина протирает газетой
петербургское небо,
газета впитывает остатки влаги,
следы осадков,
пятнышки облаков.

С земли сквозь треснувшее стекло
смотрит оттаявший горожанин
на женскую шею и подбородок,
на круглые руки,
на жёлтые рукава,
на мятый кусок газеты
с последними новостями,
с лозунгами и сводками,
которые превратились
в чистые стёкла,
в чистое небо,
в чистую правду,
в чистую страсть.

Родилась в 1976 году. Окончила Новосибирский государственный медицинский университет и Литературный Институт им. А.М. Горького. Кандидат медицинских наук, работает врачом в Санкт-Петербурге. Член Союза Писателей Санкт-Петербурга. Автор стихотворных сборников «Первоцвет», «Соло...», «Жители съёмных квартир», «Картография», "Кулунда", двух книг прозы. Автор стихотворных переводов из Боба Дилана (опубликованы в «Новым мире»), и переводов стихов классика американской прозы Шервуда Андерсона «Среднеамериканские песни». Стихи переведены на английский, французский, испанский, корейский, болгарский языки, а также на иврит и фарси. Песни «Молитва» («Мой голубь за окном») и «Фишка» на стихи Ольги Аникиной и музыку Алексея Белова исполняет певица Ольга Кормухина. Песню "Кукольный вальс" на стихи Ольги Аникиной и музыку Алексея Караковского исполняет рок-группа "Происшествие".

Редакционные материалы

album-art

Стихи и музыка
00:00