388 Views

Пилигримы

По каменистым тропам, в дождь и зной
мы шли, стараясь в памяти спасти
всё то, что похоронено давно.
И мы искали новые пути,
лишь тени оставляя позади, –
так выглядела жизнь.

И мы тащили ношу на плечах,
шагали, под собой не чуя ног.
В кромешной тьме мы прогоняли страх,
поддерживали тех, кто занемог.
Мы исходили тысячи дорог.
Была и в этом жизнь.

Но вот однажды в сумеречный час
мы шли по засыпающей земле,
и луч заката, прежде чем погас,
вдруг ярко осветил в вечерней мгле
могилы те же, среди тех полей –
так выглядела смерть.

Во Фландрии, в полях

Во Фландрии, в полях цветут,
пылают маки там и тут
среди крестов, и это мы,
и тишина среди войны,
и птицы в облаках поют,

а мы мертвы. Ещё вчера
мы жили, верили ветрам,
любили, а теперь лежим
Во Фландрии, в полях.

Теперь пришла твоя пора
принять упавшее ружье
из наших рук. Ты будешь жить.
Ты знамя подними своё.
Пылают маки. Верен будь.
А нам вовеки не уснуть
Во Фландрии, в полях.

The Pilgrims

An uphill path, sun-gleams between the showers,
Where every beam that broke the leaden sky
Lit other hills with fairer ways than ours;
Some clustered graves where half our memories lie;
And one grim Shadow creeping ever nigh:
And this was Life.

Wherein we did another’s burden seek,
The tired feet we helped upon the road,
The hand we gave the weary and the weak,
The miles we lightened one another’s load,
When, faint to falling, onward yet we strode:
This too was Life.

Till, at the upland, as we turned to go
Amid fair meadows, dusky in the night,
The mists fell back upon the road below;
Broke on our tired eyes the western light;
The very graves were for a moment bright:
And this was Death.

In Flanders Fields

In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.

We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie
In Flanders fields.

Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.


Рисунок: Марина Алеф (Германия)

Выросла в Казани, с 1990 по 1999 жила в Израиле. С 1999 года живёт в Торонто. Поэтесса, эссеист, декламатор, основатель и руководитель EtCetera – клуба физиков и лириков. Проекты EtCetera включают международный ежегодный фестиваль еврейской культуры, Canadian Cultural Mosaic, а также благотворительные и образовательные программы. Автор двух книг, многочисленных публикаций и поэтических спектаклей, обладатель диплома им. Шолома Алейхема, лауреат и член жюри международных литературных конкурсов, основатель и ведущая популярных радио-программ «Разговор о стихах», «Закон звезды и формула цветка».

Редакционные материалы

album-art

Стихи и музыка
00:00