540 Views

Сангина *

Что же, теперь мне знаком
Взгляд предающего брата.
Чтобы писать о таком,
Прежних чернил маловато.

Не заржавеет за мной:
Жгу (и глаза всё суровей)
Охру с сиенской землёй
Цвета запекшейся крови. **

* От латинского. sanguis – il sangue (ит.) / le sang (фр.) / кровь
** Так получали сангину в древности.

Не убий

Не убий
— Они и так не убиты
Не убий
— Зато теперь мы квиты
Не убий
— Пускай посидят в подвале
Не убий
— Но раньше ведь убивали
Не убий
— Это они себя сами
И скулят под завалами зовут запад тихими голосами
Не убий
— Мы один народ они отбились от рук
Мы поступаем как поступает друг
Наша поступь тверда
Они ещё скажут да
Спасению от гнилого запада
Не убий
— Тогда убили бы нас
Славься спецоперация
Славься спецназ
Славьтесь российские войска
Zа то что планета жива пока
Славься Путин мессия
Славься Россия
Не убий
— Мир вокруг погряз во лжи
Белую повязку ему повяжи
Тогда не возьмём на прицел
Будет цел
Не убий
— Это борьба за мир
Не убий
— Точечно нацистов не ошибается командир
Не убий
— Знаешь не всё так просто
Не убий
— Шлю ковёр и костюмчик по росту
На вырост позже найду
В аду
Не убий
— А пятой колонне с глазами полными влаги
Мы напомним как их дедов исправляли в гулаге
Не убий
— Мир просто не понял как ему повеZло
Мы абсолютное чистое беспримесное

Мы идём!

Мы идём! Мы идём! Мы идём!
Наши руки ― единое “за”!
И разносится радостный гром,
И летит молодая гроза!

И по правилам нашей игры
Скоро все будут в нашей игре!
Наши взоры чисты и остры,
Наши руки по локоть в добре.

Руины речи

“Я трамвайная вишенка страшной поры”

Осип Мандельштам

я озираюсь в руинах речи
глагол военщиной изувечен
мне с ними – не о чем, незачем, нечем
вопиющего глас

всюду нероны поют горение
в ресторанах post-covid столпотворение
наличие глаз не гарантирует зрения
в Европу течёт газ

где вы, братья мои и сёстры
куда беzумный трамвай несётся
он битком, кто спрыгнет – спасётся
конечная остановка – фарш

мы не спасли ни себя, ни слово
солнце моё, ты выйдешь снова?..
ви розумієте, про що мова
вон на конечной – сироты, вдовы
маэстро, урежьте марш

Указ *

       «УКАЗ
      Президента Российской Федерации»

(рано замирать в прострации,
но при прочтении
не помешает должное почтение)

       «П о с т а н о в л я ю:
      ПУНКТ ПЕРВЫЙ.
                Создать мобилизационные людские резервы
                          на период проведения
                          эксперимента по внедрению
                          системы подготовки и накопления
                мобилизационных людских ресурсов.»

Теперь понимаешь, безмозглое поколение?
Туда – не суйся!

Ах да,
Это твой шанс на «Можем повторить» и всё такое.
Но то ты орал, находясь в покое,
А теперь беспокоен – сжало горло:
Двуглавая птица над тобою крыла простёрла.
На тебя уже есть каска и прочие причиндалы
(спроси убитых оптом, как здорово это их ограждало).
Потом не ищи причин, чьё на чьё нападало.

       «ПУНКТ ВТОРОЙ.
      Для служебного пользования.»

Всё верно, герой:
Он продолжает пункт первый –
Для чего нужны «мобилизационные людские резервы»!

       «ПУНКТ ТРЕТИЙ.
      Правительству Российской Федерации
      и органам исполнительной власти субъектов Российской Федерации
                обеспечить проведение
                мероприятий, связанных с поступлением
                                    В РЕЗЕРВ
                граждан Российской Федерации,
                пребывающих в шоке (зачёркнуто) в запасе.»

Эй, резерв, форма очень тебя украсит!

       «ПУНКТ ЧЕТВЁРТЫЙ.
      Финансирование мероприятий, связанных с формированием резерва,
      осуществляется за счёт бюджетных ассигнований…»

И чтобы отчитаться не забывали:
Как идёт заготовка мясных консервов?
И что скажет мама
Про 84 твоих килограмма.

       «Президент Российской Федерации В.Путин. Москва, Кремль, 17 июля.»

Летние дни не минули:
Тёплые ливни, липовый цвет.

      Печать – КАНЦЕЛЯРИЯ. Подписи – нет.

* Курсивом дан указ Путина от 17.07.2015, практически без изменений. «Какая гадость чиновничий язык. Я читаю и отплевываюсь… Неясно, холодно и неизящно: пишет, сукин сын, точно холодный в гробу лежит.» А. Чехов.

Утро

ласточки взмыли выше,
звоном взрезая свод.
отрок на землю вышел
из розоватых вод.

веки его невинны,
узки его ступни.
яростный день нагрянет.
ночь глухая накроет.
веки его мгновенны:
время, повремени!

Не смотри

Господь
ты роешь оборонительную траншею
осколок тебе прилетает в шею
сонная артерия
вечный сон
бурое пятно весенний газон
быстрее чем гвозди
у нас цейтнот
вот милосердие
вот
четвертовать
рвать
на три
или напополам
мне стыдно Господь
не смотри
иди по своим делам

Стихотворение посвящается Дмитрию Зубрицкому и Николаю Вавилову, добровольцам из Киева, погибшим весной 2022. Им было по 25 лет.

Герника

«Герника» видела в основном спины посетителей.

Ле Корбюзье

материя
распадается, господа
потеряны
боги, слоги, голоса, города
герника
вывернута в беззвучном крике
но крик
не воспримет глыба – безликий бык
идолище стоит от века и на века
конь последним хрипом, разрывом жил
проклинает быка
солдат пока жил
сжимал ромашку и меч
но рука
отделена от плеч
плечи от головы

« – Это сделали Вы?
– Нет, это сделали ВЫ. » *

люди на адском блюде
не я, не ты
разверстые рты
проклинают быка
они лишены языка
у матери вместо него кинжал
детское тельце обвисло тряпочкой, оно
единственное не напряжено
мир последним хрипом лопался и дрожал

не мое, немое кино


на всемирной выставке в париже
мы не подходили ближе
к чему такие картины
герника видела наши спины

бык-тупогуб-погубитель
бычье мясо – наши сердца и умы

материя распадается, господа
это делаем мы

* Однажды во время немецкой оккупации Парижа в мастерскую художника пришло несколько гитлеровских офицеров. Один из них взял со стола репродукцию с «Герники» и небрежно спросил Пикассо: «Это вы сделали?» – «Нет, это вы сделали», – ответил художник. // «Пикассо» (Голомшток, Синявский, 1960).

в исполнении автора

О серебре на золотом

И блеск, и близко небеса –
Уверенных времён приветы,
И мощь тугого колеса –
Пол-оборота – полпланеты!

Но плакать о пережитом
И не таким пришлось державам,
О серебре на золотом,
Что стало сединой на ржавом.

Родилась в Москве, окончила филологический факультет Санкт-Петербургского Государственного Университета и программу «Магистр делового администрирования» Государственного Университета Калифорнии. Сделала успешную карьеру в ведущих международных компаниях. Стихи пишет около десяти лет. Поэзия Юлии Пикаловой публикуется в литературных журналах России, Украины, Бельгии, Канады, Дании, Германии, Италии, США, её стихи исполняют с московских сцен школьники. Лауреат журналов «Сура» (Россия), «Эмигрантская Лира» (Бельгия), фестиваля “Europa in versi” (Италия). В 2020 в Москве вышла её книга «ПЕРВАЯ», для которой Пикалова отобрала ровно 500 стихотворений. В 2021 в Италии вышла двуязычная книга её поэзии “CAMMINARE SULL’ACQUA”: более 80 стихотворений перевёл Паоло Статути, выдающийся переводчик русской классики. В 2022 вошла в антологию “DISBELIEF” (Великобритания). В 2021 и 2022 в Италии поставили музыкальные спектакли с её стихами. Недавно вернулась к оставленным в детстве занятиям фортепиано, с 2017 года выступает на фестивале Milano Amateurs & Orchestra и дважды становилась его победителем. Живёт в Италии.

Редакционные материалы

album-art

Стихи и музыка
00:00