103 Views
Мила Машнова

translated by Victor Fet

Bang! behind my window. Bang, bang!
I open my eyes
Instead of familiar heart in my heels
heels are in my heart
It begins
People! play hide-and-seek!
fall into a coma,
into dоtage, into your second childhood,
make your choice.
Bang! bang!
China in the cabinet clinks…
what is it,
night or day?
a sorrow night-oh-day…
the clock shows three zeros and five,
the fear eats into my soul,
picks at it as a screwdriver
Bang! bang-bang!
Bach! music of Bach!
This is the war howling.
Howling as a woman?
Why does it have an old man’s face?
Mommy, I am afraid!
Let our five-story house
become invisible!
The siren is howling,
so long, so endless
it gives me cramps.
As time passes
I will learn to see
the approaching woe
but now I just lie
on the floor in the hall
listening to the heavy
breathing of fear
that music of Bang! and Bach!

Родился в Кривом Роге (Украина), вырос в новосибирском Академгородке, окончил НГУ, работал в заповедниках Туркмении. С 1988 в США, с 1995 преподаëт биологию в Университете Маршалла (Западная Виргиния). Автор, переводчик и редактор научных статей и книг по зоологии, эволюции, истории науки. Член редколлегии журнала «Мосты», корреспондент журнала «Литературный европеец» (Франкфурт, Германия) в США. Более 100 стихотворных публикаций в периодике США и Германии. Редактор-консультант издательства Evertype (Шотландия) по переводу Льюиса Кэрролла на новые языки. Автор шести книг стихов, статей по творчеству Кэрролла, Набокова, Евгения Шварца. Составитель сборников «День русской зарубежной поэзии» (Франкфурт, 2019-2022).

Редакционные материалы

album-art

Стихи и музыка
00:00