370 Views

Галина Ицкович:

– Тех из вас, кто слушал передачу с участием П. Рыцаря и И. Рыпки, “Шартрский собор” приглашает на предновогоднюю перекличку с ещё одним украинским литературным дуэтом, Марией Галиной и Аркадием Штыпелем.

Мария Галина – писатель, в чьем письме содержатся элементы мифа и фэнтези, переводчик стихов и прозы, литературный обозреватель и автор социокультурных исследований. Родилась в г. Тверь, детство провела в Киеве, юность – в Одессе, где закончила университет и аспирантуру по специальности «Гидробиология. Ихтиология», с 1987 года жила в Москве, где работала сначала по специальности, а потом – как литератор, сотрудничавший с ключевыми на то время медиа. Автор нескольких романов и семи сборников поэзии, последний, «№7», законченный в феврале 2022 года, готовится к выходу в США, а также вышел во Франции в издательстве Agullo. В течение нескольких лет была приглашенным редактором-составителем в журнале «Poem» (Великобритания). Переводчик и промоутер современной украинской поэзии. Лауреат нескольких литературных премий. После 2014 года приняла решение вернуться в Украину, где прошла ее семейная история. В настоящее время живет в Одессе, занимается в основном тем, что плетет маскировочные сетки для фронта. Стихи и проза переведены на несколько языков. Вышел также ее литературный дневник, посвященный жизни в Одессе в первый год войны («Возле войны», издательство М. Гринберга, 2023).

Аркадий Штыпель – поэт, переводчик, автор нескольких стиховедческих работ. Родился в 1944 году в г. Каттакургане в эвакуации. Детство и юность провел в городе Днепропетровске (ныне Днепр). Поступил в Днепропетровский университет на физический факультет. Был исключен из университета за попытку создания самиздатовского литературного журнала, обвинен одновременно в сионизме и украинском национализме. После службы в армии заочно закончил университет; по специальности никогда не работал. С 1969 года жил в Москве, выпустил несколько поэтических книжек. Первая книжка «В гостях у Евклида» вышла в 2002 году. В 2016 году в Киеве вышла книжка переводов русской поэтической классики на украинский язык (Издательский дом «Киево-Могилянская академии»). Постоянный участник фестиваля «Киевские Лавры» и поэтических программ Львовского форума издателей. С 2021 года живет в Одессе.

В отличие от уехавших из России с началом войны, МГ и АШ приехали в Украину и непосредственно в Одессу накануне вторжения. Это был осознанный выбор, правильность которого подтверждается ежедневно. Мы поговорили о том, как они успели стать официальными жителями Украины до того, как “началось”; как живётся поэтам в формирующей новую идентичность Одессе; о воссоздании украинского языка в Украине и психологических защитных механизмах сочувствующей русскоязычной диаспоры, известной как “вопрос языка”. Как удалось ли МГ и АШ “обжить” воюющий город, как обустраивается быт, как проходит смена языка лично для них, как это переключение отражается, и отражается ли, на творчестве, о буднях и эмоциях первого года войны и о “привычке к войне”, о документалистике и о поэзии первого года, – всего этого мы коснулись.

А еще Мария поделилась важной информацией для тех, кто хочет поддержать Одессу и одесситов: #ОдесСітки – это объединение плетущих маскировочные сетки волонтеров. Маскировочные сетки спасают жизнь на фронте и в тылу. Мария является одной из этих женщин-волонтеров, успевших сплести за время войны более 700 сеток.

Галина Ицкович родилась и выросла в Одессе, живёт в Нью-Йорке. В 1998 году получила степень магистра социальной работы. Психотерапевт, преподаватель-эксперт (вопросы детского развития и психологической травмы), клинический консультант института ICDL, лектор, автор профессиональных статей, с февраля 2022- координатор нескольких проектов по работе с беженцами. Стихи, рассказы, переводы и публицистика регулярно публиковались в русскоязычной периодике, а также в англоязычных журналах и альманахах. Автор книги стихов «Примерка счастья». Публикации 2022 года — «Времена» (публицистика), «Южное сияние», «Слово/Word», «Среда», «День зарубежной русской поэзии», «Западное Побережье», антология «Копилка», на английском - «Unlikely Stories» и «Harpy Hybrid Review». Публикация серии путевых очерков в «Формаслове» была прервана войной.

Редакционные материалы

album-art

Стихи и музыка
00:00