143 Views
שיר ללא
תרגום לעברית: אולגה עגור
לא שיר (ללא)
מְשׁוֹטְטִים בָּרְחוֹבוֹת
הוֹלְכִים לְאָן שֶׁצָּרִיךְ
מִתְרַחֲקִים מִדְּבָרִים לֹא שֶׁלָּהֶם
אֲנָשִׁים בְּלִי זֶה
נוּ כָּזֶה
בְּקִצּוּר לְלֹא
סַנְדְּלָרִים שֶׁהוֹלְכִים יְחֵפִים
(זְכוּכִיּוֹת וּמַזְרְקִים מִתַּחַת לְרַגְלַיִם)
טַבָּחִים בְּלִי טַעַם וְרֵיחַ
(הַכֹּל אָשֵׁם הַוִּירוּס הַמְּקֻלָּל)
פְּסִיכִיאַטְרִים בְּדִכְאוֹן עָמֹק
(יֵשׁ מָנָה אֵין לָקַחַת)
אַרְכִיטֶקְטִים לְלֹא קוֹרַת גַּג
(לֹא נוֹתְנִים לָהֶם לְהִכָּנֵס לְבִנְיָנִים שֶׁלָּהֶם)
חַסְרֵי יָדַיִם קְטוּעֵי רַגְלַיִם
לְלֹא רֹאשׁ
עֲשׂוּיִים מִצֶּמֶר עֲשׂוּיִים מִפְּרִי הַגֶּפֶן עֲשׂוּיִים מִצֶּמֶר גֶּפֶן
חַסְרֵי מַשְׁמָעוּת
רַק לִי טוֹב
אֲנִי לֹא סַנְדְּלָר
לֹא אַרְכִיטֵקְט
לֹא בֶּן אָדָם
אֲנִי שׁוּם דָּבָר
מָה שֶׁאֲחֵרִים מַרְגִּישִׁים רֵעַ בִּלְעָדָיו
.לֹא הָיָה לִי אַף פַּעַם
Ева Латерман. Не стихи
не стихи (без)
бродят по улицам
идут по своим делам
бегут от чужих дел
люди без этого
как его
в общем без
сапожники без сапог
(под ногами шприцы и стёкла)
повара без чувства вкуса и обоняния
(достал проклятый ковид)
психиатры в глубокой депрессии
(и есть колёса да не уедешь)
бездомные архитекторы
(в их здания их ночевать не пускают)
безрукие безногие безголовые
оловянные стеклянные деревянные
бессмысленные
только мне хорошо
я не сапожник
не архитектор
не человек
я никто
того без чего плохо другим
у меня никогда и не было